 |
xee_kay - My Blog
Community Radio Initiative "PalliBetar Mongla"
Related to country: Bangladesh
available in: (original) | | | | | | | | |
|
I am working on one of the first community radio initiatives in Bangladesh. Once operational, this project will become a part of a mutystakeholder partnership of all telecenters of Bangladesh, Bangla entertainment radio websites, local and national NGOs and CSR partners.
:: "Pallibetar Mongla" The Voice from the Mangrove ::
"Pallibetar Mongla" is a Community Radio Station in the rural village-town Mongla, the coastal-mangrove area of Bangladesh. Though Mongla through its deep sea port and shrimp cultivation adds valuable input to the economy of the southern part of Bangladesh, the inhabitants, workers and the farmers working behind these progress are still deprived of the privileges of a better life.
Our community Radio has 5 focuses. Overall improvement of the lifestyle and health of the tribes from the largest mangrove forest Shundarban, workers and labors in Mongla Port, sex workers from Bania Shanta, the second largest red-light district in Bangladesh, Shrimp Farmers and weather forecasts and disaster management awareness building for the respective communities.
Mon travail
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je travaille à une des initiatives par radio de la première communauté au Bangladesh. Une fois qu'opérationnel, ce projet deviendra une partie d'une association de mutystakeholder de tous les telecenters des sites Web de radio du Bangladesh, du Bangla de divertissement, des O.N.G.s locales et nationales et des associés de CSR.
:: « Pallibetar Mongla » la voix du palétuvier : :
« Pallibetar Mongla » est une station de radio de la Communauté dans la village-ville rurale Mongla, la région de côtier-palétuvier du Bangladesh. Bien que Mongla par sa culture hauturière de porto et de crevette ajoute l'entrée valable à l'économie de la région méridionale du Bangladesh, les habitants, des ouvriers et les fermiers travaillant derrière des ces progrès sont encore privés des privilèges d'une meilleure vie.
Notre radio de la communauté a 5 foyers. Amélioration globale du style de vie et la santé des tribus de la plus grande forêt Shundarban de palétuvier, ouvriers et travaux dans le port de Mongla, ouvriers de sexe de Bania Shanta, la deuxième plus grande zone de rouge-lumière au Bangladesh, fermiers de crevette et prévisions météorologiques et bâtiment de conscience de gestion de désastre pour les communautés respectives.
Mi trabajo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estoy trabajando en una de las iniciativas de radio de la primera comunidad en Bangladesh. Una vez que sea operacional, este proyecto se convierta en una parte de una sociedad del mutystakeholder de todos los telecenters los Web site de la radio de la hospitalidad de Bangladesh, de Bangla, los NGOs locales y nacionales y los socios del CSR.
:: “Pallibetar Mongla” la voz del mangle::
“Pallibetar Mongla” es una estación de la radio de la comunidad en la aldea-ciudad rural Mongla, el área del costero-mangle de Bangladesh. Aunque Mongla con su cultivación de alta mar del puerto y del camarón agrega la entrada valiosa a la economía de la parte meridional de Bangladesh, todavía privan a los habitantes, a los trabajadores y a los granjeros que trabajan detrás de estos progreso de los privilegios de una vida mejor.
Nuestra radio de la comunidad tiene 5 focos. Mejora total de la forma de vida y la salud de las tribus del bosque más grande Shundarban del mangle, trabajadores y trabajos en el puerto de Mongla, trabajadores del sexo de Bania Shanta, el segundo districto más grande de la rojo-luz de Bangladesh, granjeros del camarón y partes meteorológicos y edificio del conocimiento de la gerencia del desastre para las comunidades respectivas.
Il mio lavoro
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sto lavorando ad una delle iniziative radiofoniche della prima Comunità in Bangladesh. Una volta che operativo, questo progetto si trasformerà in in una parte di un'associazione del mutystakeholder di tutti i telecenters Web site della radio di intrattenimento di Bangla, della Bangladesh, NGOs locali e nazionali e soci del CSR.
:: “Pallibetar Mongla„ la voce dalla mangrovia::
“Pallibetar Mongla„ è una stazione della radio della Comunità nella villaggio-città rurale Mongla, la regione della litoraneo-mangrovia della Bangladesh. Benchè Mongla con la relativa coltura di alto mare del gambero e del porto aggiunga l'input importante all'economia della zona del sud della Bangladesh, gli abitanti, gli operai ed i coltivatori che lavorano dietro i questi progresso ancora sono privati dei privilegi di una vita migliore.
La nostra radio della Comunità ha 5 fuochi. Miglioramento generale del lifestyle e la salute delle tribù dalla più grande foresta Shundarban della mangrovia, operai e lavori nell'orificio di Mongla, operai del sesso da Bania Shanta, il secondo più grande distretto della rosso-luce in Bangladesh, coltivatori del gambero e bollettini meteorologici e costruzione di consapevolezza dell'amministrazione di disastro per le Comunità rispettive.
Meine Arbeit
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich arbeite auf einer der erste Gemeinschaftsradioinitiativen in Bangladesh. Sobald funktionsfähig, wird dieses Projekt ein Teil einer mutystakeholder Teilhaberschaft aller telecenters Bangladesh, Bangla der Unterhaltung Radioweb site, lokale und nationale nichtstaatliche Organisationen und Bauzustands-übersichtsbericht Partner.
:: „Pallibetar Mongla“ die Stimme von der Mangrove::
„Pallibetar Mongla“ ist eine Gemeinschaftsradio-Station in der landwirtschaftlichen Dorfstadt Mongla, der Küsten-mangrove Bereich von Bangladesh. Obwohl Mongla durch seine Tiefseetor- und Garnelebearbeitung wertvollen Eingang der Wirtschaft des südlichen Teils von Bangladesh hinzufügt, werden die Einwohner, die Arbeiter und die Landwirte, die hinter diesen Fortschritt arbeiten, noch die Privilegien eines besseren Lebens beraubt.
Unser Gemeinschaftsradio hat 5 Foki. Gesamte Verbesserung des Lebensstils und der Gesundheit der Stämme vom größten Mangrovewald Shundarban, Arbeiter und Arbeiten im Mongla Tor, Geschlechtarbeiter von Bania Shanta, der zweite größte Rotlicht Bezirk in Bangladesh, Garnele-Landwirte und Wettervorhersagen und Unfallmanagementbewußtsein Gebäude für die jeweiligen Gemeinschaften.
Meu trabalho
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu estou trabalhando em uma das iniciativas de rádio da primeira comunidade em Bangladesh. Uma vez que operacional, este projeto transformar-se-á uma parte de uma parceria do mutystakeholder de todos os telecenters Web site do rádio do entertainment de Bangladesh, de Bangla, NGOs locais e nacionais e sócios do CSR.
:: “Pallibetar Mongla” a voz do Mangrove::
“Pallibetar Mongla” é uma estação do rádio da comunidade na vila-cidade rural Mongla, a área do litoral-mangrove de Bangladesh. Embora Mongla com seu cultivation profundo do porto e do shrimp de mar adiciona a entrada valiosa à economia da parte do sul de Bangladesh, os habitantes, os trabalhadores e os fazendeiros que trabalham atrás dos estes progresso são privados ainda dos privilégios de uma vida melhor.
Nosso rádio da comunidade tem 5 focos. Melhoria total do lifestyle e a saúde dos tribes da floresta a maior Shundarban do mangrove, trabalhadores e trabalhos no porto de Mongla, trabalhadores do sexo de Bania Shanta, o segundo distrito o maior da vermelho-luz em Bangladesh, fazendeiros do Shrimp e previsões de tempo e edifício da consciência da gerência do disastre para as comunidades respectivas.
Mitt arbete
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Arbetet för förmiddag I på ett av den första gemenskapen radiosände insatser i Bangladesh. När fungerande, projekterar detta ska blivet en del av telecenters för ett mutystakeholderpartnerskap allra av Bangladesh, Bangla underhållning radiosände websites, lokal- och medborgareNGOs och CSR-partners.
:: ”Pallibetar Mongla” uttrycka från mangroven::
”Är Pallibetar Mongla” en gemenskapradiostation i den lantliga by-townen Mongla, kust--mangroven området av Bangladesh. Mata in till ekonomin av den sydliga delen av Bangladesh, invånarna, arbetare, fast Mongla till och med dess djupa odling för havsport och räkatillfogar värdesak, och de funktionsdugliga behind dessa för bönder framsteg är stilla fråntagna privilegierar av ett bättre liv.
Vår gemenskap radiosände har 5 fokuserar. Total- förbättring av livsstilen och vård- av stammarna från den största mangroveskogen Shundarban, arbetare och arbeten i Mongla port, könsbestämmer arbetare från Bania Shanta, den största understödja röd-tänder området i Bangladesh, räkabönder och väderprognoser och byggnad för katastrofledningmedvetenhet för de respektive gemenskaperna.
Моя работа
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я работаю на одной из инициатив первой общины radio в Бангладеше. Как только рабоче, этот проект станет частью партнерства mutystakeholder всех telecenters websites радиоего зрелищности Бангладеша, Bangla, местные и национальные NGOs и соучастники CSR.
:: «Pallibetar Mongla» голос от мангровы::
«Pallibetar Mongla» будет радиостанцией общины в сельском сел-городке Mongla, зоне прибрежн-мангровы Бангладеша. Хотя Mongla через свое глубокое культивирование морского порта и шримса добавляет ценный входной сигнал к экономии южной части Бангладеша, лишают жителей, работников и хуторянин работая за этими прогресс все еще привилегированностей более лучшей жизни.
Наше радиоий общины имеет 5 фокусов. Общее улучшение lifestyle и здоровья триб от самой большой пущи Shundarban мангровы, работников и работ в порте Mongla, работников секса от Bania Shanta, второй по величине заречья красн-света в Бангладеше, хуторянин шримса и прогнозов погоды и здания осведомленности управления бедствия для соответственно общин.
Mijn Werk
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik werk aan één van de eerste communautaire radioinitiatieven in Bangladesh. Zodra operationeel, zal dit project een deel van een mutystakeholdervennootschap van alle telecenters van Bangladesh, Bangla vermaak radiowebsites, lokale en nationale partners NGOs en CSR worden.
:: „Pallibetar Mongla“ de Stem van de Mangrove::
„Pallibetar Mongla“ is een Communautaire Post van de Radio in de landelijke dorp-stad Mongla, het kust-mangrovegebied van Bangladesh. Hoewel Mongla door zijn diepzeehaven en garnalencultuur waardevolle input aan de economie van het zuidelijke deel van Bangladesh toevoegt, worden de inwoners, de arbeiders en de landbouwers die achter deze vooruitgang werken nog beroofd van de voorrechten van het beter leven.
Onze communautaire Radio heeft 5 nadruk. De algemene verbetering van de levensstijl en de gezondheid van de stammen van de grootste mangrove bosShundarban, arbeiders en werkt in Mongla Haven, geslachtsarbeiders van Bania Shanta, het tweede grootste red-light district in Bangladesh, de Landbouwers van Garnalen en weervoorspellingen en de de voorlichtingsbouw van het rampenbeheer voor de respectieve gemeenschappen.
عملي
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أعمل على واحدة من الأولى جماعة مبادرات لاسلكيّة في بنغلادش. ما إن عمليّاتيّة, سيصبح هذا مشروع جزء من [موتستكهولدر] مشاركة من كلّ [تلسنترس] من بنغلادش, [بنغلا] ترفيه راديو موقعات, محلّية و [نغس] وطنيّة و [كسر] شريكات.
:: "[بلّيبتر] [مونغلا]" الصوة من المنغروف::
"[بلّيبتر] [مونغلا]" جماعة راديو محطة في ال [فيلّج-توون] ريفيّة [مونغلا], ال [كستل-منغروف] منطقة بنغلادش. رغم أنّ [مونغلا] من خلال ه [ديب سا] مينة وإربيان زراعة يضيف مدخل قيّمة إلى الاقتصاد من الجزء جنوبيّة بنغلادش, حرمت الساكنات, عاملات وال [فرمرس] يعمل خلف هذا تقدم بعد من الامتيازات من حياة جيّدة.
نا جماعة يتلقّى راديو 5 بؤرة. تحسين إجماليّة من الأسلوب حياة وصحة من القبائل من الكبيرة منغروف غابة [شوندربن], عاملات وأعمال في [مونغلا] مينة, جنس عاملات من [بنيا] [شنتا], الثاني كبيرة [رد-ليغت] منطقة في بنغلادش, إربيان [فرمرس] وطقس توقعات وكارثة إدارة حالة وعي بناية للجماعات شخصيّة.
|
|
|
|
 |
About Zaki
Related to country: Bangladesh
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Well I shuld not start writing blogs unless I introduce my self properly! So, Here it is...
There are millions of individuals who work tirelessly to improve their career. They are the cornerstone of their society; there are also millions who chases their dreams, flourishes like a star or gets burnt out. I do not have it in me to become the first one. Nor do I pamper myself by saying I'm the second type.
I work to fulfill my roles as a well brought up second child of a conservative family. I work hard. To fulfill my dreams that I cherish for a new world, I try to give my inputs whenever possible.
I never let my dreams die down. I am neither a robot nor a revolutionary...I m a simple dreamer... I believe in working for my dream ... I believe in making a positive change through taking action... I believe in people's endless potentials... I believe in myself
p.s. i just opened this account...i'll tell you more about my works soon...
My interest areas are Children, Culture & Identity, Art & Media, Creativity, Environment and Peace
Au sujet de Zaki
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Blogs d'écriture de début de shuld du puits I pas à moins que je présente mon individu correctement ! Ainsi, ici il est…
Il y a des millions d'individus qui travaillent inlassablement pour améliorer leur carrière. Ils sont la pierre angulaire de leur société ; il y a également des millions qui chasse leurs rêves, s'épanouit comme un tenir le premier rôle ou obtient brûlé dehors. Je ne l'ai pas dans moi à devenir le premier. Ni je me choie par disant moi suis le deuxième type.
Je travaille pour accomplir mes rôles pendant qu'un puits apportait vers le haut le deuxième enfant d'une famille conservatrice. Je travaille dur. Pour accomplir mes rêves que j'aime pour un nouveau monde, j'essaye de donner mes entrées autant que possible.
Je ne laisse jamais mes rêves meurs vers le bas. Je ne suis ni un robot ni… un I révolutionnaire m un rêveur simple… Je crois qu'il faut travailler pour mon rêveur… Je crois qu'il faut faire un changement positif en agissant… Je crois en potentiels sans fin des personnes… Je crois en me
p.s. j'ai juste ouvert ce compte… que je vous dirai davantage au sujet de mes travaux bientôt…
Mes secteurs d'intérêt sont les enfants, la culture et l'identité, l'art et les médias, la créativité, l'environnement et la paix
Sobre Zaki
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Blogs de la escritura del comienzo del shuld del pozo I no a menos que introduzca a mi uno mismo correctamente! Así pues, aquí está…
Hay millones de individuos que trabajen incansable para mejorar su carrera. Son la piedra angular de su sociedad; hay también millones que persigue sus sueños, prospera como una estrella o consigue quemado hacia fuera. No lo tengo en mí a hacer primer. Ni me cuido en exceso que dice de mí soy el segundo tipo.
Trabajo para satisfacer mis papeles mientras que un pozo trajo para arriba a segundo niño de una familia conservadora. Trabajo difícilmente. Para satisfacer mis sueños que acaricie para un mundo nuevo, intento dar mis entradas siempre que sea posible.
Nunca dejo mis sueños muero abajo. Soy ni una robusteza ni… un I revolucionario m un soñador simple… Creo en el trabajo para mi ideal… Creo en realizar un cambio positivo con tomar la acción… Creo en los potenciales sin fin de la gente… Creo en me
p.s. acabo de abrir esta cuenta… que le diré más sobre mis trabajos pronto…
Mis áreas del interés son niños, cultura y identidad, arte y medios, creatividad, ambiente y paz
Circa Zaki
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Blogs di scrittura di inizio dello shuld del pozzo I non a meno che introduca correttamente il mio auto! Così, qui è…
Ci sono milioni di individui che lavorano instancabile per migliorare la loro carriera. Sono la pietra angolare della loro società; ci sono inoltre milioni che insegue i loro sogni, fiorisce come una stella o ottiene bruciato fuori. Me lo non ho da trasformarmi in in quello primo. Né mi richiedo assistenza che dice dall'io sono il secondo tipo.
Lavoro per compiere i miei ruoli mentre un pozzo ha portato in su il secondo bambino di una famiglia conservatrice. Lavoro duro. Per compiere i miei sogni che sono per un nuovo mondo, provo a dare i miei input per quanto possibile.
Non lascio mai i miei sogni muoio giù. Sono nè un robot nè… una I rivoluzionaria m. un dreamer semplice… Credo nel funzionamento per il mio di sogno… Credo nel fare un cambiamento positivo through agendo… Credo nei potenziali infiniti della gente… Credo in me
p.s. ho aperto appena questo cliente… che gli dirò di più circa i miei impianti presto…
Le mie zone di interesse sono bambini, coltura & identità, l'arte & mezzi, creatività, ambiente e pace
Über Zaki
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Brunnen I shuld nicht Anfangsschreiben blogs, es sei denn ich mein Selbst richtig vorstelle! So hier ist es…
Es gibt Millionen Einzelpersonen, die unermüdlich arbeiten, um ihre Karriere zu verbessern. Sie sind der Grundstein ihrer Gesellschaft; es gibt auch Millionen, das ihre Träume jagt, wie ein Stern blüht oder heraus gebrannt erhält. Ich habe es nicht in mir, zum das erste zu werden. Noch verwöhne mich ich durch sagend mich bin die zweite Art.
Ich arbeite, um meine Rollen zu erfüllen, während ein Brunnen oben zweites Kind einer konservativen Familie holte. Ich arbeite stark. Um meine Träume zu erfüllen die ich für eine neue Welt schätze, versuche ich meine Eingänge zu geben wann immer möglich.
Ich lasse nie meine Träume sterbe unten. Ich bin weder ein Roboter noch ein revolutionäres… I m ein einfacher Träumer… Ich glaube, an, für mein Traum zu arbeiten… Ich glaube, an, eine positive änderung vorzunehmen durch das Ergreifen von Maßnahmen… Ich glaube an endlose Potentiale der Leute… Ich glaube an mich
p.s. ich eröffnete gerade dieses Konto,…, das ich erkläre Ihnen mehr über meine Arbeiten bald…
Meine Interesse Bereiche sind Kinder, Kultur u. Identität, kunst u. Mittel, Kreativität, Klima und Frieden
Sobre Zaki
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Blogs da escrita do começo do shuld do poço I não a menos que eu introduzir meu self corretamente! Assim, aqui está…
Há uns milhões dos indivíduos que trabalham tirelessly para melhorar sua carreira. São o cornerstone de sua sociedade; há também uns milhões que persegue seus sonhos, floresce como uma estrela ou os começa queimado para fora. Eu não o tenho em mim a transformar-se primeiro. Nem eu pamper myself que diz pelo mim sou o segundo tipo.
Eu trabalho para cumprir meus papéis enquanto um poço trouxe acima a segunda criança de uma família conservadora. Eu trabalho duramente. Para cumprir meus sonhos que eu estimo para um mundo novo, eu tento dar minhas entradas sempre que possível.
Eu nunca deixo meus sonhos morro para baixo. Eu sou nem um robô nem… um I revolucionário m um dreamer simples… Eu acredito em trabalhar para meu ideal… Eu acredito em fazer uma mudança positiva com fazer exame da ação… Eu acredito em potenciais infinitos do pessoa… Eu acredito em myself
p.s. eu abri apenas este cliente… que eu o direi mais sobre meus trabalhos logo…
Minhas áreas do interesse são crianças, cultura & identidade, arte & meios, creatividade, ambiente e paz
Om Zaki
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Blogs för handstil för start för shuld för brunn I inte, om inte jag introducerar min själv riktigt! Så här är det…,
Det finns miljoner av individer som fungerar tirelessly för att förbättra deras karriär. De är grundpelaren av deras samhälle; det finns också miljoner som jagar deras drömmar, krusidullnågot liknande en stjärna eller får utbränd. Jag har inte det i mig som blir första. Nor skämmer bort jag jag själv vid förmiddag för ordstäv I understödjatypen.
Jag fungerar för att fullgöra min roller, som en brunn som kommas med upp, understöder barnet av en konservativ familj. Jag fungerar hårt. För att fullgöra min drömmar, som jag cherish för en ny värld matar in I-försök att ge mitt när som helst möjligheten.
Jag låter aldrig min drömmatris besegra. I förmiddag neither en robot nor ett revolutionärt… I M en enkel drömmare…, Jag tror i arbetet för mitt dröm-…, Jag tror i danande en realitetändring till och med att ta handling…, Jag tror i folkets ändlösa spänningar…, Jag tror i jag själv
p.s. i öppnade precis detta konto,… som jag ska berättar dig mer om min arbeten snart…,
Mitt intressera områden är barn, kultur & identiteten, konst & massmedia, kreativitet, miljön och fred
О Zaki
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Blogs сочинительства старта shuld добра iего не если я не ввести мою собственную личность правильн! Так, здесь оно…
Будут миллионы индивидуалов работают tirelessly для того чтобы улучшить их карьеру. Они будет cornerstone их общества; будут также миллионы гонит их сновидения, процветает как звезда или получает, котор сгорели вне. Я не имею его в мне, котор нужно стать первое одним. Ни я изнеживаю путем говоря я буду вторым типом.
Я работаю для того чтобы выполнить мои роли по мере того как добро принесло вверх второго ребенка консервативной семьи. Я работаю крепко. Для того чтобы выполнить мои сновидения я лелеяю для нового мира, я пытаюсь дать мои входные сигналы когда по возможности.
Я никогда не препятствую моим сновидениям умираю вниз. Я буду ни роботом ни революционным… I m просто фантазер… Я верю в работе для моя мечт… Я верю в делать положительное изменение через принятие мер… Я верю в потенциалах людей бесконечных… Я верю в себе
p.s. я как раз раскрыл этот учет…, котор я скажу вас больше о моих работах скоро…
Моими зонами интереса будут дет, культурой & тождественностью, искусствоом & средствами, Creativity, окружающей средой и миром
Ongeveer Zaki
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Goed begint I shuld niet te schrijven blogs tenzij ik mijn zelf behoorlijk introduceer! Zo, hier is het…
Er zijn miljoenen individuen die tirelessly werken om hun carrière te verbeteren. Zij zijn de sluitsteen van hun maatschappij; er zijn ook miljoenen die hun dromen achtervolgt, als een ster bloeit of uitgebrand wordt. Ik heb het niet in me om te worden eerste. Noch ik pamper zelf door te zeggen ik het tweede type ben.
Ik werk om mijn rollen als goed grootgebracht tweede kind van een conservatieve familie te vervullen. Ik werk hard. Om mijn dromen te vervullen die ik voor een nieuwe wereld koester, probeer ik om mijn input te geven waar mogelijk.
Ik liet neer nooit mijn dromenmatrijs. Ik ben noch een robot noch revolutionaire… I m eenvoudige dreamer… Ik geloof in het werken voor mijn droom… Ik geloof in het aanbrengen van een positieve verandering door het voeren van actie… Ik geloof in het eindeloze potentieel van mensen… Ik geloof in mij
p.s. ik opende enkel deze rekening… ik zal vertellen u meer over mijn werken spoedig…
Mijn rentegebieden zijn Kinderen, Cultuur & Identiteit, Kunst & Media, Creativiteit, Milieu en Vrede
حول [زكي]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
بئر [إي] [شولد] لا بداية كتابة [بلوغس] ما لم أنا أقدّم نفسي بشكل صحيح! هكذا, هنا هو…
هناك ملايين الفردات الذي يعمل [تيرلسّلي] أن يحسن مهنتهم. هم الحجر أساس من مجتمعتهم; هناك أيضا ملايين الذي يطارد حلمهم, يزدهر مثل نجم أو يحصل [بورنت] خارجا. أنا لا أتلقّى هو في ي أن يصبح الأولى واحدة. ولا يدلّلبنفسي أنا ب يقول أنا الثاني نوع.
أنا أعمل أن ينجز أدواري بما أنّ بئر أحضر فوق ثاني طفلة من أسرة محافظة. أنا أعمل بشدّة. أن ينجز حلمي أنّ أنا أدلّل لعالم جديدة, يحاول أنا أن يعطي مداخلي كلّما يمكن.
أنا أبدا أترك حلمي يموت إلى أسفل. أنا لا الإنسان الآليّ ولا ثوريّة… أنا [م] حالمة بسيطة… أنا أصدق في يعمل ل ي [درم]… أنا أصدق في يجعل تغير إيجابيّة من خلال يأخذ عمل… أنا أصدق في الناس إحتمالات لانهائيّة… أنا أصدق في بنفسي
[ب.س.]. أنا فقط فتحت هذا حساب… أنا سأقول أنت أكثر حول أعمالي قريبا…
ي فائدة مناطق أطفال, ثقافة & هوية, فن & أوساط, إبداع, بيئة وسلام
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
bangladesh community d.net haider mongla mostafa palibetar radio xee_kay zaki
Filter By Type
Friends
1123 views
|
 |